三兎物語は盛岡市の英語とスペイン語の教室です。情熱と充実のレッスンで真に役立つ語学力の習得を応援します。
盛岡英会話
更新情報&スクールからのお知らせ

2025/06/19 「映画で英語」をアップ
2025/05/15 「映画で英語」をアップ
2025/04/15 「最近のレッスンから」をアップ
2025/01/01 三兎物語の開校20年目を迎えました!


三兔物語 英語・スペイン語スクールについて
Q : 当教室の特徴を選びましょう。(複数回答可)

入会金不要。キャンペーン期間無し。
料金支払いは各レッスン毎。
完全予約制。キャンセル料無し。
レッスン日時指定無し。好きな時に来られる。
受験英語や試験対策も可能。
英会話だけじゃない。長文読解や文法も指導。
超一流大学の英語対策もバッチリ。
気まぐれで翻訳サービスも。
講師は英検1級&TOEIC985の実力者。

A : 正解は全て!詳細はページ右から。
映画で英語

過去に鑑賞した映画やドラマから、印象的な単語や表現をピックアップ。

A : I want you to take these photos.
 : Go through them when you get a chance.
B : It’s really not necessary.
A : It is. I know how these things go. I need her to matter to you.

A : 娘の写真をお持ちください。時間のある時にでも見て頂ければ・・・。
B : その必要はありませんが・・・。
A : いえ。こういった事は分かっています。あなたには個人として関わって頂きたいのです。


デンゼル・ワシントン主演の映画「デジャヴ」から。米国ニューオリンズで500名以上の死傷者を出すフェリー爆破テロが発生。爆破事件捜査のスペシャリストであるダグは犠牲者の1人とおぼしき若い女性の父親を訪ねます。その際、父親は生前の娘の事を良く知ってほしいとの想いから、ダグに彼女の写真をたくさん託します。その時に交わされた会話です。matter は動詞で用いると「重要である」の意味になります。その際、「主語が○○にとって重要」という特徴的な使われ方になり、通例、疑問文か否定文で用いられます。会話では「娘があなたにとって重要である必要がある→単に仕事ではなく、個人的な思い入れを持って捜査して欲しい」といった感じで使われています。


I did make a mistake, but what does it matter? It’s not the end of the world.
確かミスをしたよ。でもそれが何だってんだい?この世の終わりでもあるまいに。

↑反語的に「それは重要か?=大した問題じゃない」の意味です。I don’t care とほぼ同義で用いられます。


A : Sorry. I forgot to call you.
B : Doesn’t matter. Never mind.
A : ごめん。電話し忘れた。
B : 別にいいわよ。気にしないで。

↑主語 it が省略されています。


It doesn’t matter whether you want to do it or not. Just do it!
君の希望は聞いていない。いいからやれ!

↑主語の it が whether 以下を受けています。「君がしたいかどうかは問題じゃない」です。


matter は「物質」「問題」「事件」「案件」など、名詞でも良く用いられます。特に What’s the matter with you? は良く使われる疑問文です。直訳は「君の何が問題なの?」ですが、そこから状況次第で大きく異なる2つの意味になり得ます。

A : What’s the matter with you?
B : I just felt a little dizzy, but I’m alright.
A : どうしました?
B : ちょっとめまいが・・・。でも大丈夫です。

A : This is the third time you’ve come late. What’s the matter with you?
B : Sorry, boss. It will never happen again.
A : 遅刻はこれで3度目だぞ。何を考えてるんだ?
B : すみません、ボス。2度と遅刻しません。


<映画について>



主人公のダグは敏腕の爆破事件捜査官。地元でもあるニューオリンズで発生したフェリー爆破テロの捜査にも積極的に関わり、次々と重要な証拠を発見していきます。そんな中、若い女性クレアの遺体が現場で発見されます。当初、爆発の犠牲者の1人と思われた彼女ですが、検視の結果、爆破事件の数時間前には殺害されていたことが判明。犠牲者の1人に見せかけるための工作を疑ったダグは、クレアの殺害犯こそが爆弾犯だと推理。FBI特別捜査班の協力を得ながら、犯人を追い詰めて行きます。ところがこの捜査班にはダグが思いもよらなかった驚くべき秘密が隠されており・・・といった感じの物語です。テロ事件の捜査という現実的なストーリーにタイムトラベルというSF要素を絡めた一風変わった作品です。批評家の評価は微妙だったようですが、サスペンスあり、派手なアクションありと、かなり楽しめる娯楽作品となっています。デンゼル・ワシントンの作品にはハズレは無いですね。なお、題名の「デジャブ」とは初めて目にするのに以前も見たことがあるような感覚を意味しますが、思わせぶりなだけで、物語の内容とはほぼ関係ないですw 共演は今年亡くなったヴァル・キルマーとポーラ・パットン。クレア役を演じたポーラは今役で注目され、その後、「ミッション・インポッシブル:ゴーストプロトコル」でトム・クルーズと共演し、世界的スターの仲間入りを果たしました。ただ、その後は才能をフルに発揮できる作品にはめぐり会えていない感じがしますね。

最近のレッスンから

最近のレッスン内で登場した単語や表現をピックアップしました。


1.(名案などを)思い付く①

> occur to A

A great idea has just occurred to me.
素晴らしいアイデアが今閃いたよ。

occur は「起こる」「発生する」の意味で happen の同義語ですが、そこから「Aにアイデアが発生する→Aがアイデアを思い付く」といった使い方になります。仮主語の it を置き、後ろの that を受け入れるような使い方もできます。

Until then, it never occured to her that her husband was a serial killer.
夫が連続殺人犯であるなど、その時まで彼女には思いもよらないことであった。


2.(名案などを)思い付く②

> hit upon / on A

According to legend, Archimedes hit upon the idea when he was taking a bath. 伝説によると、アルキメデスは入浴中にその発想を思い付いたらしい。

occur とは主語と目的語の位置関係が逆になります。主語の人物が「考えに当たる→考えを思いつく」といった感じです。upon は up と on を組み合わせた前置詞の一種ですが on とほぼ同義であり、実際 hit on でも構いません。


3.(名案などを)思い付く③

> come up with A

We thought our project had come to a dead end. Miraculously Brenda came up with a great solution that could kill two birds with one stone.
計画が袋小路に入ってしまったと思ったのだが、奇跡的にブレンダが一石二鳥となり得る見事な解決策を思い付いてくれた。

この意味では個人的にもっとも使う表現です。直訳は「ある人物がアイデアを伴って現れる」ですね。


4.突破口、ブレイク、大成功

> breakthrough

重要な単語ですが、状況に応じて適切な日本語を考える必要があります。例えば交渉における「大きな進展」、薬などの「画期的発明」、俳優の「出世作」などです。形容詞として用いることもできます。

Commonly Conan in Conan the Barbarian is considered to be his breakthrough role, Arnold Schwarzenegger was already a well-known body-builder then.
コナン役で主演した「コナン・ザ・グレート」がシュワルツェネガーの出世作と一般的には見なされますが、彼はその時点で既に有名なボディビルダーでした。

It was on the very last day that there was a major breakthrough in the ceasefire negotiations.
停戦合意に向けた交渉に大きな進展が見られたのはまさに最終日のことであった。


5.どうにか生計を立てる

> make (both) ends meet

割と有名な表現で、実用性は微妙ですが、一度は目にしたことがある英語学習者も多いのではないでしょうか。「帳簿の収入と支出の項目の最後の段の数字(つまり両者の合計)を一致させる」が文字通りの訳であり、そこから「何とか生計を立てる」の意味になります。both は省略可能なほか、しばしば「by doing ○○することで」を伴います。

Before making a major breakthrough, the actor struggled to make (both) ends meet by doing a few part-time jobs at the same time.
ブレイク以前、その俳優は幾つかのバイトを掛け持ちすることで、どうにかこうにか生活していた。



盛岡英会話

垂れ耳兎のロゴが目印



三兎物語
さんとものがたり


英語・スペイン語スクール


020-0117
盛岡市緑ヶ丘2-7-26

019-663-1584





Copyright (C) 2025 三兎物語 英語・スペイン語スクール
All Rights Reserved. 当サイトのあらゆる画像・文章の無断転載を禁じます。