三兎物語は岩手県盛岡市の英語とスペイン語の教室です。情熱と充実のレッスンで真に役立つ英語力の習得を応援します。
盛岡英会話


盛岡英会話

垂れ耳兎のロゴが目印



三兎物語
さんとものがたり


英語・スペイン語スクール


020-0117
盛岡市緑ヶ丘2-7-26

019-663-1584



更新情報&スクールからのお知らせ

2023/01/30 「先週のレッスンから」アップ
2023/01/23 「先週のレッスンから」アップ
2023/01/11 「映画で英語」をアップ
2023/01/01 三兎物語の開校18年目を迎えました!


三兔物語 英語・スペイン語スクールについて

Q : 当教室の特徴を選びましょう。(複数回答可)

入会金不要。キャンペーン期間無し。
料金支払いは各レッスン毎。
完全予約制。キャンセル料無し。
レッスン日時指定無し。好きな時に来られる。
受験英語や試験対策も可能。
英会話だけじゃない。長文読解や文法も指導。
超一流大学の英語対策もバッチリ。
気まぐれで翻訳サービスも。
講師は英検1級&TOEIC985の実力者。

A : 正解は全て!詳細はページ右から。

映画で英語

過去に鑑賞した映画やドラマから、印象的な単語や表現をピックアップ。

And it is still extremely vulnerable. So I find myself in unfamiliar territory. I wanna help you.

あなたの会社は依然として非常に危険な状態です。そこで、らしくない事をしてみようと思いまして。力をお貸ししますよ。


1990年のロマンティック・コメディ「プリティ・ウーマン」から。主人公のエドワードはいわゆる「乗っ取り屋」。会社を買収し、資産をバラ売りにして利益を得るのが稼業。この時も、とある造船業に狙いを定め、着々と買収を進めていきます。しかしながら、ある娼婦と偶然出会い、共に時間を過ごす中で心境が徐々に変化していきます。そして買収締結をするはずだった最後の交渉の席で、造船会社の社長に自ら上のように提案します。unfamiliar territory は「不慣れな領土」が直訳ですが、「自分の専門外」「未知の領域」といった意味で用いられます。find は find A B の文型で用いられ、「AがBの状態にあるのを見付ける=AはBの状態である」の意味になります。また、vulnerable も重要な形容詞であり、「傷付きやすい」「脆弱で」の意味を持ちます。ここでは「自分が買収しなくても、他の投資家に乗っ取られる危険に晒されている」の意味になります。

I chose geology in my high school. Physics is unfamiliar territory for me. 高校時代は地学を選んだから。物理学は未知の世界だよ。

When he came back home, he found his wife dead in the living room. 彼が帰宅すると、リビングで妻が死んでいるのを発見した。

My son seemed to have turned off the antivirus software unknowingly. So my PC was vulnerable to cyberattacks for a few hours. 息子がそうとは知らずにウイルス対策ソフトをオフにしてしまったようで、数時間の間、パソコンがサイバー攻撃に対して脆弱な状態となっていた。


<映画について>

ジュリア・ロバーツ、リチャード・ギア主演。80年代後半から90年代前半にかけて作られたラブコメ映画と聞いてこれを挙げる映画ファンは多いのではないでしょうか?リッチな実業家が1人の娼婦と出会い、最初は仕事として一緒に時間を過ごす中、次第に恋愛感情が生まれていき・・・といった具合の王道的な物語です。タイトルにもなっている「Oh, Pretty Woman」をはじめ、多くの歌がBGMとして使われてますが、どれも素晴らしい曲ばかりです。ちなみにギアの代表作の1つですが、本人は「ストーリーが馬鹿馬鹿しく、出演したことを後悔している」といった趣旨の話を語っていたようです。

先週のレッスンから

※以前の再掲載(改訂版)になります。

レッスンをしていると、「これは高校時代に覚えたイディオムだなあ」と思いながら、生徒さんに教えることが多々あります。そんな表現を幾つか取り上げて行きます。


① get rid of A
Aを排除する、取り除く

本来は「除去する」を意味する動詞 rid を受け身にしたものです。使い方が特殊な動詞であり、本来は rid A of B で「AからBを取り除く」の意味ですが、ほぼ get rid of の形でのみ用いられます。

In America, holding a garage sale is a common way to get rid of the stuff you don’t need any more. 米国ではガレージセールは不用品を処分する一般的な方法です。


② do away with A
Aを廃止する、処分する

①と直接関係はありませんが、意味が似るため、同時に覚えた記憶があります。①もですが、人に対して用いると「殺害する」「追放する」の意味にもなり得ます。

In Spain, more and more people seem to be in favor of doing away with the monarchy. スペインでは君主政廃止を支持する人々は増え続けているようだ。


③ call A off
Aを中止する、取り消す

高校英語では有名な表現であり、同義の動詞 cancel と一緒に覚えさせられた記憶があります。同様に「延期する」の put off = postpone も有名な組み合わせです。

After careful consideration and discussion, they decided to call off the engagement, believing that would be the best for both. 熟慮と話し合いの結果、それが双方にとって最善と考え、2人は婚約を破棄することに決めた。


Because John called in sick, we’ve decided to put off the meeting until next Monday. Yes, we are pressed for time, but we have no choice. We cannot proceed with the project without him.
ジョンから病欠の電話があったから、会議を来週の月曜まで延期したよ。時間は惜しいが仕方がない。彼無しではプロジェクトを進められないからね。


④ pass out
意識を失う、卒倒する

out は「スイッチが切れる」のイメージでしょうか?pass を用いた慣用句は他にも「他界する」の pass away も有名です。なお、「意識が戻る」は come to です。to で終わるのが中途半端に見えますが、これで正解です。

She was so shocked to hear the news and passed out on the spot. When she came to, she found herself lying in bed at a hospital. その知らせに彼女はショックのあまり、その場で失神してしまった。目覚めると、病院のベッドの上であった。


⑤ (be) well off

裕福な

well-off とすることもあります。rich の同義で使われることが多いですが、「良い環境下にある」といった意味にもなります。比較級は better off です。

After changing jobs, I’m earning less but I’m better off now. I can spend more time with my family. 仕事を変えて稼ぎは減りましたが、暮らしは良くなりました。家族と過ごす時間が増えたんです。


⑥ by chance
偶然、たまたま

派生表現に by any chance があり、疑問文で用いることで「ひょっとして」といった意味を付け加えます。

He pretended that he was there by chance. Actually, however, he had been waiting for her for hours. 彼はたまたまその場にいた風を装ったが、実際は彼女を何時間も待っていたのだった。

Are you stalking me by any chance?
ひょっとして私をストーキングしてるの?


⑦ feel like doing ○○した気分である

動名詞の表現の1つとして覚えた記憶があります。要は want to do と同じ意味ですが、何となくオシャレに聞こえます。like の目的語は名詞でも構いません。mood を用いた同義表現に in the mood for があります。「ダンシング・シスター」(I’m in the mood for dancing)という有名な英語の曲にも登場しますので、耳にしたことがある人も多いかもしれませんね。

A : I feel like a party tonight!
B : Well, when not?
A : 今夜はパーティの気分だぜぇ!
B : いつだってそうだろ?

A : I feel like going out for a drink. What do you think?
B : Sorry. I’m in no mood for that.
A : 今日は一杯ひっかけに行きたい気分だな。君はどうだい?
B : ごめんなさい。そんな気分じゃないの。





Copyright (C) 2023 三兎物語 英語・スペイン語スクール All Rights Reserved. 当サイトのあらゆる画像・文章の無断転載を禁じます。